中教数据库 > 外文研究 > 文章详情

《茶经》整体翻译策略研究——以姜欣、姜怡英译《茶经》为例

更新时间:2023-08-14

【摘要】《茶经》是中国茶典籍的杰出代表,对中国和世界茶文化的发生发展均产生了重大影响。从整体上探究其翻译策略对于研究中国文化如何更好地走出去大有裨益。本文系统考察了《茶经》(姜欣、姜怡译)语言和文化各个层面的翻译策略。研究发现,为了实现文化的平等交流,译者从整体上主要采取了异化为主、归化为辅的翻译策略。

【关键词】

681 2页 免费

发表评论

登录后发表评论 (已发布 0条)

点亮你的头像 秀出你的观点

0/500
以上留言仅代表用户个人观点,不代表中教立场
相关文献

推荐期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021022288号-1

京公网安备 11011102000866号