中教数据库 > 外文研究 > 文章详情

间隙弥合——古希腊经典翻译之符号学解读

更新时间:2023-08-14

【摘要】基于格雷(D.L.Gorlée)的"Bridging the gap:A semioticians view on translating the Greek classics"(1997)一文的汉译,归纳该文之观点,总结其得失,借"他山之石"论中国文化之现代化与对外传播事宜,指出中国文化国际传播当以语内与语际翻译必备之条件为策略,并以新近中国文化在国际上传播的成功案例说明:中国文化的国际传播须依靠海外资深汉学家,同时扶持年轻汉学家积极探究中国文化,参与中国文化的国际传播事业。

【关键词】

2995 2页 免费

发表评论

登录后发表评论 (已发布 0条)

点亮你的头像 秀出你的观点

0/500
以上留言仅代表用户个人观点,不代表中教立场
相关文献

推荐期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021022288号-1

京公网安备 11011102000866号